MIGRATION STORIES
Discover the life stories of Romanian migrants and left-behind elderly parents in Romania. The in-depth interviews were conducted throughout years 2020 and 2021 by journalist Georgiana Vlădoiu based on the interview guides developed by project sociologist Mircea Kivu.
The interview transcriptions are available in Romanian (original) and English (translation by Diana Mîndruță-Tănăsescu).
Disclaimer: The opinions voiced in these interviews belong solely to the interviewed persons. The project team is not responsible for any content that might be considered offensive. We have tried to preserve the sociological truth, so any modifications to the original text are minor. We have applied some minor grammatical error corrections and have anonymised the interviews.
INTERVIEWS WITH ROMANIAN MIGRANTS
Interview: The thread of life / Interviu: Firul vieții
RO EN RO Interviu
Interview: A train and a child / Interviu: Un tren și un copil
RO EN RO Interviu
Interview: Couple looking into the distance / Interviu: Cuplu care se uită în zare
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: My growth as a human being / Interviu: Creșterea mea ca om
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: A kind of boomerang / Interviu: Un fel de bumerang
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: A green field, a house and the road in the middle / Interviu: Câmpul verde, o casă și drumul în mijloc
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: Two people reaching out to each other / Interviu: Două persoane care își întind mâna
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: I didn’t cry then, but I did later / Interviu: În acel moment nu am plâns, ci după
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: There’s the old house, and we’re somewhere far away / Interviu: E casa bătrânească acolo și noi undeva departe
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: Two figures embracing / Interviu: Două figuri care se îmbrățișează
RO EN RO Interviu emigrant
Interview: A Huge Heart and All of Us Inside It / Interviu: O inimă foarte mare și noi în ea
RO EN RO Interviu migrant
Interview: All Is Pink and Full of Colour / Interviu: E totul roz și plin de culori
RO EN RO Interviu migrant
Interview: A Road Full of Traps / Interviu: Un drum plin de capcane
RO EN RO Interviu migrant
Interview: A Faded Photograph / Interviu: O fotografie ștearsă
RO EN RO Interviu migrant
Interview: Like Bridges Suspended with Wires / Interviu: Ca podurile suspendate cu sârmă
RO EN RO Interviu migrant
INTERVIEWS WITH LEFT-BEHIND ELDERLY PARENTS IN ROMANIA
Interview: My Children Coming Home / Interviu: Copiii mei să vină acasă
RO EN RO Interviu părinte P11 Identificare Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P11: 64 de ani. Intervievator: Câți copii aveți plecați? P11: 2. Intervievator: În țară
Interview: Me With My Grandchildren and Children / Interviu: Eu cu nepoții și copiii
RO EN RO Interviu părinte P10 Identificare Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P10: 65. Intervievator: Câți copii aveți plecați în străinătate? P10: 2. Intervievator: În ce
Interview: A Mother… An Airport… Sons Coming Home / Interviu: O mamă… un aeroport… fiii care se întorc acasă
RO EN RO Interviu părinte P9 Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P9: 82. Intervievator: Câți copii aveți și câți sunt plecați în străinătate? P9: Am trei
Interview: Road to the Ocean / Interviu: Drum spre ocean
RO EN RO Interviu părinte P8 P8 are 79 de ani. Fiica ei (53 de ani) a emigrat în SUA cu soțul român și băiatul
Interview: We Are a Family / Interviu: Suntem o familie
RO EN RO Interviu părinte P7 Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P7: 75 de ani. Intervievator: Câți copii aveți plecați? P7: Unul. Intervievator: Țara în care
Interview: I See I’m Getting Older / Interviu: Văd că îmbătrânesc
RO EN RO Interviu părinte P6 Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P6: 72. Intervievator: Câți copii aveți plecați în străinătate? P6: Doi. Amândoi copiii. Intervievator: În
Interview: Parents With Open Arms, Waiting For Their Children / Interviu: Părinții cu brațele deschise îi așteaptă pe copii
RO EN RO Interviu părinte P5 Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P5: 63 de ani. Intervievator: Sunteți pensionară? P5: Da. Intervievator: De câți ani? P5: De
Interview: A Forgotten Life Without Children… / Interviu: O viaţă uitată, fără copii…
RO EN RO Interviu părinte P4 Intervievator: Vă rog să îmi spuneți vârsta dumneavoastră. P4: 64 de ani. Intervievator: Câți copii aveți plecați
Interview: As I Cry and Laugh / Interviu: Plângând și râzând
RO EN RO Interviu părinte P3 Intervievator: Vă rog să îmi spuneți vârsta dumneavoastră. P3: 64 de ani. Intervievator: Câți copii aveți plecați
Interview: A Common Photograph of a Romanian Woman / Interviu: O fotografie normală pentru o româncă
RO EN RO Interviu părinte P2 Intervievator: Vârsta dumneavoastră? P2: 69 de ani. Intervievator: Câți copii aveți plecați în străinătate? P2: Un copil am.
Interview: Just Me and Myself / Interviu: Doar eu cu mine
RO EN RO Interviu părinte P1 (Toate numele persoanelor au fost schimbate din motive de confidențialitate.) Intervievator: Câți ani ai? P1: Am 88!